Qui a tué le dessinateur BD ? / The Comic killer and the Cow !
****
Alors me voilà de retour de “Strasbulles” ! Avant de vous livrer les dédicaces que j’ai reçues, voilà quelques coups de coeur et opération copinage en même temps :
I’m back from the comic festival “Strasbulles”! Before I reveal to your admiring eyes the pictures I got from my favorite comic authors, here are a few favorite comics:
Ich komme gerade aus Strassburg, wo das Comic Festival “Strasbulles” stattfand. Bevor ich die Zeichnungen mit Widmung enthülle, die ich fröhlich gesammelt habe, hier ein paar Comic Tipps:
Stephan Probst “Comic-Killer” (Modèle/Model: Ivo Kircheis)
(Deutsch, Kauf hier: Beatcomix Shop)
Ivo Kircheis & Mamei: “Rocket Blues”
(Deutsch, Kauf hier: Beatcomix Shop)
Affiche parodique en bleu de la “Madone Sixtine” de Raphaël
Blue parody of the “Sistine madonna” by Raphaël
Acheter ici/Buy here: Beatcomix Shop
****
Pour des détails sur les créations d’Ivo Kircheis / To know more about Ivo Kircheis’ work:
http://www.paralleluniversum.net
****
Enfin en français (j’ai traduit une bonne partie de cet album)
In French (For English, check with the publisher. I’ve finished the English translation. I’ve also translated a good part of this French version):
(Français, achète ici : Beatcomix Shop)
Lire aussi/Read also: Dave Grigger: La gitane et la traductrice / The gipsy and the translator
et encore/and Les couleurs de Dave Grigger / Dave Grigger’s color test
Ca fait plaisir de recevoir des fleurs de son éditeur : http://davegrigger.blogspot.com/2009/09/dave-grigger-franzosisch.html:
FREITAG, 11. SEPTEMBER 2009
Dave Grigger französisch
Momentan sind wir dabei “Dave Grigger” für den französischen Sprachraum übersetzen zu lassen. Unsere Übersetzerin Nathalie arbeitet schon lange für französische Verlage und ist somit für diese Aufgabe bestens gewappnet. Das Erscheinungsdatum ist noch nicht klar, aber wir bemühen uns die französische Ausgabe zum 3. Comicfest “Strasbulles” in Strasbourg Ende Juni 2010 präsentieren zu können. Hier zur Einstimmung die erste französische Seite von Ivo herrlich gelettert. Wer das deutsche Album kennt, merkt sogleich, das die Änderung hin zur Groß- und Kleinschreibung eine enorme Verbesserung nicht nur im Layout, sondern auch in der Lesbarkeit, bringt. Wir sind selber positiv überrascht, da es jetzt so aussieht, als wäre “Dave Grigger” zuerst im Original französisch erschienen. Sowas!